První ucelený český překlad Rilkeho francouzských básní doplněný vysvětlivkami a komentáři v synoptickém vydání. Přeložil a komentáři vybavil Miloš Kučera, obraz na obálce...
První ucelený český překlad Rilkeho francouzských básní doplněný vysvětlivkami a komentáři v synoptickém vydání. Přeložil a komentáři vybavil Miloš Kučera, obraz na obálce...
První ucelený český překlad Rilkeho francouzských básní doplněný vysvětlivkami a komentáři v synoptickém vydání. Přeložil a komentáři vybavil Miloš Kučera, obraz na obálce Vladimír Véla.
Rilke je výsostně básníkem německého jazyka. Složil stovky německých básní a jaksi mimo i přes čtyři sta básní ve francouzštině. Část z nich přeložil například Vladimír Holan. Náš překlad vychází ze Sämtliche Werke (Bd. II), které opakovaně vydával Rilke-Archiv pod vedením Ernsta Zinna (konkrétně z vydání Insel Verlag, 1987). Rilkovy francouzské básně nejsou žádným rozmarem, ale svého druhu jeho dalším, už posledním vrcholem, či alespoň stoupáním k němu. Pro veřejnost i většinu fanoušků, rilkologů a badatelů jsou současně ale neznámým dílem.
Chýba alebo je nepravdivý niektorý dôležitý parameter? Uvedené informácie sú len orientačné, pred nákupom vo vybranom obchode odporúčame overiť, že predávaný model má kľúčové vlastnosti podľa vašich požiadaviek. Aj keď sa snažíme o maximálnu presnosť informácií, bohužiaľ nemôžeme zaručiť 100% správnosť. Ceny produktov sú vrátane DPH.